• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“SGD: com o passar do tempo”
tira #969: SGD: com o passar do tempo

linha da história

clique para expandir ==== quadrinho #1
[texto avulso]: Berkeley Bearcade Outono 1999
Dom: cara! nós matamos o dragão, isto foi incrível! eu nunca tinha terminado shadows over mystara antes, você tem que me mostrar como fazer isto!
alguém: claro, mostrarei tudo que sei. qual o seu nome?
Dom: dom.
alguém: meu nome é danny.
[texto avulso]: (rabo-decavalo)
[texto avulso]: (fliperama de d&d)
==== quadrinho #2
[texto avulso]: Cal Animage Alpha Primavera 2001
alguém: então, dom, você quer ser um escritor?
Dom: sim, eu quero escrever sobre anime, e eu acho que nunca terei uma chance melhor.
alguém: considere a entrevista concluída. você é um de nós.
Dom: legal! eu espero que vocês não leiam web comics.
alguém: alguns de nós, mas nós não nos importamos mesmo.
Dom: maravilha!
[texto avulso]: (bico de tucano)
==== quadrinho #3
[texto avulso]: Anime Expo concurso de karaoke Verão 2003
alguém: e agora, nós temos... karaoke sem honra ou humanidade, cantando russian roulette do onimusha 2!
Dom: certo, danny, estamos aqui. você está pronto?
alguém: vamos com isto.
==== quadrinho #4
[texto avulso]: Apartamento do Danny Inverno 2005
Some girl: <don-chan! não tenho visto você faz um tempo, como você anda?>
Dom: <oi miho, estou aqui para roubar seu marido por outro fim de semana.>
Some girl: <okay... danny! don-chan está aqui para pegar você para outro torneio de magic! você está pronto?>
[texto avulso]: (nenhuma relação com a miho do mt)
==== quadrinho #5
[texto avulso]: Emeryville IKEA Fevereiro 2007
Dom: esta grankulla é bem boa. confortável, barata, e cabe na sua sala.
alguém: eu não sei qual a diferença entre a mankarp e a grankulla, deveríamos trocar novamente.
Dom: é, deveríamos mesmo, apenas tenha certeza que miho ficará feliz c...
alguém: algo de errado, cara?
Dom: eu só pensei em algo.
[texto avulso]: (perdeu o rabo-de-cavalo)
==== quadrinho #6
Dom: estamos no ikea. comprando cadeiras. tem algo horrivelmente errado nesta cena, não?
alguém: provável.
Dom: ... ... ... dane- se, vamos lá pegar um xbox 360 para você.
alguém: espera, o que? o que isto tem a ver com isso aliás?
Dom: olha, você quer um xbox 360 grátis, ou não?
alguém: eu vi uma loja de jogos descendo a rua, vamos andando.
Dom: já melhorou.
[texto avulso]: (mas ele comprou a cadeira mesmo assim)

console

<alexik>

“nóis é .com.br!1!!1um”

Friday 2009-01-16

agora, megatokyo em português pode ser acessado por www.megatokyo.com.br . :D
yaay!

<alexik>

“"E- Mail Quiz Pt. 1"”

Monday 2009-02-16

bem, ando recebendo alguns e- mails com dúvidas, sugestões, críticas e afins.

então, resolvi fazer um faq de perguntas e respostas!

"zomg você conhece o Piro?!"

-somente por e-mail, e raramente.

"como posso comprar coisas da megagear?"
-cadastre seu cartão para paypal, ou verifique o IPMO de sua região (verifique aos correios).

"as piadas em inglês são melhores. u__u"

-tento ao máximo reproduzir o mesmo efeito em português, mas muito bem sabemos que isto é difícil, mas me esforço, então desculpem- me.

"as vezes, tem alguns erros de digitação, hasudhdashds!"

-acontece. normalmente quando vejo, altero. caso queira alertar- me, mande um e-mail para alexik@megatokyo.it.

"eu vi um menino com o mesmo nome no orkut! é você?! posso add?"

-sim, provável que seja eu. e eu 'add' pessoas conforme meu humor, não sou fã do orkut, uso apenas para engenharia social.

"como faço para entrar no staff? também quero ajudar!!!11!umone!1eleven"

-inicialmente, não aceito mais pessoas, mas, pretendo recrutar UMA pessoa para fazer os strips que foram deixados para trás, enquanto traduzo a parte futura. veremos.

"você não pode traduzir mais rápido?! (xingamentos)"

-consegui modificar o sistema padrão de tiras, então, provável que em maio, eu coloque todas as tiras online, seguindo à risca as atuais.

"você tem msn? queria falar com você umas coisas!"

-tenho, mas é de uso pessoal e trabalho.

"quantos idiomas você fala? seu português é estranho demais! você é brasileiro?"

-atualmente falo 14 idiomas. meu português é gramaticalmente bem escrito, apenas. não, não sou.

"eu amo você!"

-eu não.

"obrigado por continuar as traduções!"

-eu quem agradeço por vocês continuarem lendo. :D

"você é menino ou menina?"

-sou menino, mas tenho minhas dúvidas, penso que sou um bot andrógino do Google.

"por que o Junpei fala errado?"

-<junpei não poder revelar, desculpar junpei>

"você traduz mais coisas?"

-sim, faço tradução e interpretação de softwares, mas por lazer traduzo entrevistas, scripts de animes e músicas asiáticas/francesas.

"você pretende traduzir tudo?"

-sim, além de iniciar outros idiomas daqui.

"como é seu nome mesmo???"

-Kyaksu Alexi.

"é muito difícil traduzir? usa quais programas?"

-não, em si. apenas requer um pouco de paciência e lógica. não utilizo programas, fazemos através de um webbrowser, apenas aplicamos fontes adicionais ou itens adicionais, quando necessário.

"onde estão os outros do staff brasileiro????"

-tiveram de partir, então assumi sozinho.

"você mora onde?"

-atualmente, mie-ken ueno-chi. e sim, moro no brasil também.

"você gosta de video games, jogos, rpg e afins?"

-yep. mas não ando com tempo para isto, triste ne? 

bem, obrigado por acompanharem o Megatokyo, e mandarem e-mails.